Près de : préposition
“Près de” exprime une proximité dans l’espace.
- Ils ont déménagé dans une banlieue près de Paris.
- La boulangerie se situe près de l’église.
- Je suis près de toi.
“Près de” exprime une proximité dans le temps
La locution près de a également une autre signification, elle indique que l’action est imminente. Elle est alors synonyme de “être sur le point de” et est toujours suivie d’un verbe à l’infinitif.
- La réunion est près de se finir.
Cette phrase veut dire que la réunion est sur le point de se terminer, qu’elle va bientôt prendre fin.
Sachez que les Français utilisent généralement cette locution à la forme négative pour dire qu’une action “est loin de” s’achever, de se terminer.
- Elle n’est pas près de finir son travail.
ATTENTION
Rappelez-vous, on n’écrit jamais “près à” en français. Vous devez l’accompagner de la préposition “de”.
Prêt à : adjectif
“Prêt à” signifie “disposé à” ou “préparé pour”
-
Elle est prête à finir son travail.
- Elle est prête pour son rendez-vous.
Dans l’introduction, je vous demandais quelle formule il fallait choisir entre “Il est près de partir” et “Il est prêt à partir”. Vous l’avez bien compris, les deux se disent et ont un sens très similaire. Dans la première formule, “près de” signifie que la personne est sur le point de partir, autrement dit on se concentre sur l’action imminente du verbe, sur ce que va faire la personne. Dans la deuxième formule, “prêt à” signifie que la personne est disposée à, est préparée pour partir, ici on insiste davantage sur l’état du sujet, il est disposé ou préparé pour réaliser l’action. Il est important de savoir que les Français utiliseront davantage la deuxième formule et privilégieront la première à la forme négative. Ils diront “Il n’est pas près de partir”.
Ce qu’il faut surtout retenir avec ces deux termes, c’est leur orthographe et la préposition qui les accompagne. Pour bien orthographier le mot “près” ou “prêt”, essayez de changer le sujet de votre phrase, de choisir un sujet féminin par exemple. En effet, si vous pouvez accorder le mot “prêt”, cela signifie qu’il s’agit de l’adjectif (prêt) et non de l’adverbe (près) qui est invariable. Par exemple, le mot “prêt” est-il ici bien orthographié : Êtes-vous prêt à m’écouter? Pour le savoir, changez le sujet : Sophie est-elle prête à m’écouter? Ici, vous pouvez accorder, il s’agit donc bien de l’adjectif “prêt” et non de l’adverbe “près”.
-
Le mariage a lieu près de Paris.
-
Mon directeur est près à m’accorder une augmentation.
-
L’avion est près à partir.
-
Si tu es prêt, nous allons commencer.
- Est-il près à suivre des cours de français ?
Corrections
- Phrase correcte.
- Faux. Il faut écrire : Mon directeur est prêt à m’accorder une augmentation. (= Mon directeur est d’accord, il est disposé à m’augmenter.)
- Faux. Il faut écrire : L’avion est prêt à partir.
Pouvez-vous mettre « prêt » au féminin dans cette phrase ? Oui. Si on remplace “l’avion” par “Sophie”, on dira : “Sophie est prête à partir.” - Phrase correcte.
- Faux. Il faut écrire : Est-il prêt à suivre des cours de français ?
Ici, on peut dire : « Est-elle prête à suivre… ».
Bonjours madame,
Je m’appelle Anna Luize je suis retraitée et j’adore la langue française, votre langue maternelle.
J’ai commencé mes études da langue française il y a 3 ans. Par contre je suis tombée amoureuse pour le français depuis quand j’étais très petite , pendant les années du collège, dans laquelles je n’ai que déjà écouté belles chansons françaises de la belle époque néanmoins je n’avais compris rien de rien ; mais je les ai adorés quand même.
J’ai encore beaucoup de difficultés dans les quarte compétences, surtout en compréhension orale. Je vous remercie pour votre aide et jour après jour j’essaye améliorer mes connaissance de cette langue très belle.
Merci à vous , une plus fois .
À bientôt
Anna Luize
Bonjour Anna Luiza,
Merci d’avoir pris le temps d’écrire ce message. J’ai beaucoup apprécié de découvrir ta passion pour le français. J’espère que mes articles et mes vidéos continueront à faire vivre cette passion.
A très bientôt!
Anne