Pour continuer dans la série des expressions avec les parties du corps, vous allez apprendre 10 expressions avec nez.
Découvrez ces expressions en vidéo :
Les 10 expressions avec nez
1. Avoir du nez
Au sens figuré, « avoir du nez » signifie qu’une personne est perspicace, qu’elle a de l’intuition, de l’instinct. Vous pouvez également utiliser deux autres expressions synonymes : « avoir le nez fin » ou « avoir le nez creux ».
- Il a toujours eu du nez pour investir dans l’immobilier.
2. Passer sous le nez
Cette expression est familière. L’expression « passer sous le nez » signifie que quelque chose de positif échappe à une personne, autrement dit qu’une personne n’a pas saisi une opportunité.
- J’ai trop attendu et cette promotion m’est passée sous le nez.
3. Avoir le nez dans quelque chose
On utilise « avoir le nez dans quelque chose » pour parler d’une personne qui est concentrée sur quelque chose.
- Cela fait deux jours qu’il a le nez dans son nouveau livre.
4. Les doigts dans le nez
L’expression familière « les doigts dans le nez » signifie très facilement, sans aucune difficulté.
- Il résout ses problèmes de mathématiques les doigts dans le nez.
5. A vue de nez
« A vue de nez » a deux significations. Elle veut dire intuitivement, instinctivement mais elle signifie aussi approximativement, à peu près.
- A vue de nez, sa maison se trouve à 200 mètres.
6. Mettre le nez dehors
L’expression « mettre le nez dehors » signifie aller dehors, sortir à l’extérieur. Elle est souvent utilisée à la forme négative pour dire qu’une personne ne sort pas de chez elle.
- On n’a pas mis le nez dehors depuis 3 semaines.
7. Pendre au nez de quelqu’un
On utilise « pendre au nez de quelqu’un » pour dire à une personne que quelque chose va lui arriver, si elle ne change pas rapidement la situation !
- Le licenciement te pend au nez, tu devrais te reconcentrer.
8. Mettre le nez dans les affaires de quelqu’un
« Mettre le nez dans les affaires de quelqu’un » signifie qu’une personne est indiscrète, trop curieuse, autrement dit qu’elle se mêle de la vie d’une personne.
- Arrête de mettre ton nez dans mes affaires. Je suis une adulte maintenant.
9. Tirer les vers du nez
L’expression « tirer les vers du nez » s’utilise généralement pour faire parler une personne, lui faire révéler ses secrets ou des choses dont elle ne parle pas beaucoup.
- J’ai dû lui tirer les vers du nez pour savoir où il était hier soir!
10. Raccrocher au nez de quelqu’un
On utilise l’expression « raccrocher au nez de quelqu’un » quand une personne raccroche le téléphone brusquement sans laisser le temps à son interlocuteur de terminer sa phrase.
- Je voulais m’excuser mais il m’a raccroché au nez.
Maintenant, je vous propose de vérifier que vous avez bien compris ces expressions avec « nez ».
Choisissez la bonne réponse.
1. Avoir du nez, c’est :
A. Avoir de l’intuition
B. Avoir un gros nez
2. Avoir le nez fin signifie :
A. Être perspicace
B. Être orgueilleux
3. Tirer les vers du nez à quelqu’un signifie :
A. Faire pression sur lui
B. Le questionner habilement
4. A vue de nez signifie :
A. Très près
B. En apparence, approximativement
5. Les doigts dans le nez“= signifie :
A. Très salement
B. Avec beaucoup de facilité, d’aisance
6. Quand on dit “Ça lui est passé sous le nez”, cela signifie :
A. Qu’il a failli avoir un gros rhume
B. Qu’il a raté une bonne occasion de très peu
7. Ça lui pend au nez signifie :
A. Il va enfin lui arriver quelque chose qu’il mérite
B. Il est très enrhumé
8. Mettre le nez dehors signifie :
A. Sortir dehors
B. Passer le nez par la fenêtre
9. Mettre le nez dans les affaires de quelqu’un signifie :
A. Se mêler de la vie d’une personne
B. Sentir les vêtements d’une personne
Si vous avez lu mes précédents articles sur les expressions vous connaissez maintenant plus de 50 expressions très utilisées par les Français! Pour mieux mémoriser ces expressions, notez-les dans un petit cahier et trouvez vos propres exemples. Vous pourrez ainsi les réutiliser plus facilement.
Pour aller plus loin
Si vous avez envie de découvrir d’autres expressions françaises, je vous invite fortement à lire ces articles :
Merci beaucoup!
Intéressant
Merci Luc !
Bonjour Anne.
Une grande découverte,
T’avoir trouvé me remplit de motivation pour continuer à ameliorer mon français.
J’aime passer mon temps avec tes videos 🙂
Un grand MERCI
Maite dès… Bilbao
Merci beaucoup ! Ton message me fait très plaisir !
(t’avoir trouvée)
Bonsoir Anne,je suis de nationalité ivoirienne,étudiant inscrit dans le département de lettres modernes précisément en deuxième année. Je vais regarder tes vidéos régulièrement pour manier aisément la langue de challemagne. Je voudrais par mes propos remercier pour l’ardeur que tu mets pour mieux élucider les constituants de la langue française en vue de nous épauler à la cerner. Je suis en tout point en admiratif,en emballement,en adoration et extasié par ton travail. Encore merci pour tout.
Merci beaucoup pour votre message ! Cela me touche beaucoup !
(Charlemagne… je suis admiratif, emballé, extasié devant ton travail)
Bonjour Anne.
Je te remercie infiniment pour ton aide à nous perfectionner en Français. En revanche, j’aimerais savoir s’il n’y a pas d’erreurs dans la correction précédente au niveau des questions 2 et 3.
Bonjour William et merci pour ton message !
Dans la correction, pour la question 1, il s’agit bien de la réponse A. En revanche, tu as raison, pour la réponse à la question 2. Il y avait une erreur. J’ai corrigé.
Avoir le nez fin signifie “Être perspicace”.
Merci Anne!