Beaucoup d’entre vous apprennent le français pour mieux communiquer au travail afin d’être plus à l’aise avec leurs collègues.
Même si vous comprenez bien le français, certaines expressions que vos collègues utilisent peuvent parfois être difficiles à comprendre. En effet, les expressions françaises ne peuvent pas toujours être traduites littéralement.
C’est pourquoi, je vais vous expliquer 12 expressions très courantes pour mieux communiquer au travail avec vos collègues.
Attention
Ces expressions sont familières. Je vous recommande donc de les utiliser seulement dans vos conversations informelles : pendant une pause café, au déjeuner, autour d’un verre entre collègues, etc.
Ne les utilisez pas avec votre patron ni même avec vos clients, sauf si bien sûr vous avez une relation très proche voire amicale avec eux.
Pour bien mémoriser ces expressions, prenez le temps de bien les comprendre et ensuite reformulez vous-même les exemple.
Les expressions pour communiquer au travail en vidéo :
1. Aller au boulot
Pour bien comprendre cette expression, il faut connaître la signification de « boulot ».
« Boulot » est un mot populaire qui signifie « travail », « emploi ». L’expression « aller au boulot » signifie donc « se rendre au travail », « aller à son travail ».
Par exemple :
- Tu as de la chance d’aller au boulot à pied.
- Désolé, je n’ai pas le temps, je vais au boulot.
2. Être à la bourre
Cette expression est vraiment très courante. Je suis certaine que vous l’avez déjà entendue.
Pour comprendre cette expression, il n’est pas utile de connaître le sens du mot « bourre » qui n’a pas vraiment de rapport avec la signification de l’expression.
Retenez simplement que l’expression familière « être à la bourre » signifie « être en retard ».
Par exemple :
- Désolé je suis à la bourre. Mon réveil n’a pas sonné.
- Dépêche-toi, sinon on va encore être à la bourre !
3. Avoir du pain sur la planche
La signification de cette expression peut s’expliquer de différentes manières. J’ai donc choisi une explication qui m’a le plus plu.
Cette expression familière ferait référence au travail du boulanger qui pose les pains qu’il vient de façonner sur une planche avant de les mettre au four. Le boulanger est donc au tout début de son travail de cuisson et il a encore du pain sur la planche avant d’avoir complètement terminé.
L’expression familière « avoir du pain sur la planche » signifie donc « avoir beaucoup de travail » , « avoir des tâches longues et difficiles à accomplir ».
Par exemple :
- Je dois ranger la réserve, j’ai du pain sur la planche.
- Lève-toi ! On a du pain sur la planche aujourd’hui.
Obtenez un certificat et améliorez votre CV !
En 4 semaines, notre programme de français intermédiaire va vous permettre d’enrichir votre profil professionnel et prouver aux recruteurs votre niveau de communication en français !
4. Être en congé
Un congé est une autorisation donnée à un employé de cesser, d’arrêter le travail à l’occasion de vacances, d’une fête, d’une naissance, d’une maladie, etc.
L’expression « être en congé » signifie donc qu’un employé ne travaille pas pendant une durée définie.
On peut également utiliser l’expression « poser un congé » qui veut dire qu’un employé demande à son employeur des jours de repos.
Par exemple :
- Gloria n’est pas là ? – Non, elle est en congé aujourd’hui !
- Sophie est en congé maternité ? – Oui, elle revient dans six semaines.
#5. Le taf
On utilise le mot « taf » dans de très nombreuses expressions « avoir du taf », « trouver un taf », « perdre son taf », etc.
Les origines du mot « taf » sont un peu floues mais on l’utiliser au quotidien pour parler d’un métier, d’une profession. On peut également l’utiliser pour désigner le travail en général. D’ailleurs, son acronyme signifie « travail à faire ».
Par exemple :
- Je crois qu’il est stressé en ce moment, il a beaucoup de taf.
- La fille de ma voisine cherche du taf. Tu peux l’aider ?
#6. Se tourner les pouces
Littéralement « se tourner les pouces » signifie « faire faire des ronds à ses pouces », ce qui n’est pas très utile ! En revanche, les Français utilisent beaucoup cette expression au sens figuré pour parler d’une personne qui ne fait rien.
Dans le monde professionnel, cette expression est donc péjorative puisqu’elle fait référence à une personne paresseuse, fainéante.
Par exemple :
- Je ne vous paye pas pour vous tourner les pouces !
- Arrête de te tourner les pouces ! On doit préparer la réunion de demain.
#7. Être payé au lance-pierre
Le lance-pierre est une arme avec laquelle on lance des pierres. À l’origine, on utilisait cette expression pour parler d’une action faite rapidement.
Aujourd’hui, on utilise cette expression pour parler d’un travail mal-payé.
Être payé au lance-pierre signifie donc qu’une personne est sous-payée par rapport au travail qu’elle fait.
Par exemple :
- Quand j’étais livreur, j’étais payé au lance-pierre.
- Comme j’étais payé au lance-pierre, j’ai démissionné.
#8. Faire le pont
On entend souvent cette expression au mois de mai ou de juin en France. Pour comprendre cette expression, il faut visualiser un pont autrement dit une construction qui permet de connecter deux rives par exemple, pour pouvoir passer d’une rive à l’autre.
Cette expression signifie « ne pas travailler entre un jour férié et un jour de repos ». Autrement dit si le vendredi est férié et que le dimanche est un jour de repos, l’employé ne vient pas le samedi, on dit qu’il fait le pont.
Par exemple :
- Tu fais le pont cette semaine ? – Oui, je vais camper avec Léa !
- Comme mardi est un jour férié, beaucoup d’employés ont pris leur lundi pour faire le pont.
#9. Donner le feu vert à quelqu’un
Le feu vert correspond au feu de circulation routière. Quand le feu est rouge, un automobiliste doit s’arrêter. Quand le feu est vert, il peut passer.
L’ expression familière « donner le feu vert » signifie donc « autoriser quelqu’un à faire quelque chose ».
Par exemple :
- C’est bon, le patron m’a donné le feu vert pour publier mon article.
- La mairie m’a donné le feu vert ! Je vais pouvoir commencer les travaux.
#10. En connaître un rayon
Quand vous allez dans un supermarché, vous achetez des produits qui sont disposés sur des rayons. Pour chaque rayon, il y a un responsable, un chef de rayon qui sait tout sur les produits qu’il gère.
L’expression « en connaître un rayon » signifie donc « être compétent dans un domaine », « en savoir beaucoup ».
Par exemple :
- Demande à Marc, il en connaît un rayon sur les investissements immobiliers.
- Il en connaît un rayon sur l’histoire de son pays.
#11. Mettre à la porte
En français, le verbe « mettre » s’utilise dans des contextes très différents. Je vous conseille d’ailleurs de consulter l’article sur les 10 expressions avec le verbe mettre.
Dans cette expression « mettre » signifie « modifier la position de quelqu’un » en le faisant passer par la porte.
Dans le monde de l’entreprise, on utilise cette expression quand un employeur met fin à un contrat de travail.
Cette expression est synonyme des verbes « licencier », « congédier », « mettre dehors » ou plus familièrement « virer ».
Par exemple :
- Lucile est arrivée en retard au travail ! Son patron l’a mise à la porte !
- Cette entreprise est en faillite. Elle met ses employés à la porte un par un.
#12. Bosser comme un dingue
Pour comprendre cette expression, vous devez connaître la signification du verbe « bosser » et du nom « dingue ».
Le verbe « bosser » est un verbe familier qui signifie « travailler » et « un dingue » est un terme familier et veut dire « fou ».
L’expression familière « bosser comme un dingue » signifie donc « travailler de manière excessive », de manière inconsidérée.
Par exemple :
- Je bosse comme un dingue en ce moment. Le restaurant est complet tous les soirs !
- Ça ne sert à rien de bosser comme un dingue !
J’espère que cet expressions vont vous aider à mieux communiquer avec vos collègues.
Et vous, quelles sont les expressions françaises que vous entendez ou que vous utilisez au travail ? N’hésitez pas à les poster dans les commentaires ci-dessous.
Pour aller plus loin
Si vous avez envie de découvrir d’autres expressions françaises, je vous invite fortement à lire ces articles :
Bonjour Anne,
J’espère que vous allez bien. Bravo encore pour cette vidéo.
Je reviens sur l’expression “bosser comme un dingue”. On entend parfois cette variante “bosser comme un nègre”. J’imagine que cela fait référence à une période lointaine et peu glorieuse de notre histoire.
Le plus difficile dans cet exercice est de comprendre certaines expressions utilisées en régions comme “comment qu’ c’est?” en Lorraine cela signifie “comment ça va ?”.
Bref, faire le tour des expressions prendrait bien du temps !
Bien à vous,
Pascal
Bonjour Pascal,
Merci pour ton message !
L’expression que tu mentionnes n’est plus du tout utilisée aujourd’hui. Et heureusement d’ailleurs !
C’est vrai que les expressions sont infinies ! J’essaye donc de sélectionner celles qui me paraissent les plus courantes.
Bonne journée !
Salut, Anne,
Ça va ?
C’est super , cette vidéo .
L’expression ( avoir du pain sur la planche ) , je l’ai vraiment compris, mais je peux dire ( avoir beaucoup de pain sur la planche . )
Bonjour Mohamed,
Merci pour ton message !
Comme l’expression signifie “avoir beaucoup de choses à faire, de travail à accomplir”, il est inutile d’ajouter l’adverbe “beaucoup”. Ce serait redondant.
Vous êtes une prof exceptionnelle! Parmi ces expressions, il y en a plusieurs que je ne connaissais pas du tout. C”est très utile d’apprendre des expressions informelles, familières. Merci beaucoup, Anne!
Merci beaucoup Almendra !
Bonjour Anne,
Est-ce que vous pourriez nous faire une vidéo pour apprendre comment indiquer un lieu ou une place?
Bonjour Youssef,
Une vidéo sur “comment indiquer une direction, un chemin ?”
Oui, exactement.
Oui , Une vidéo sur « comment indiquer une direction, un chemin ? »
bonjour anne pardon cette phrase est elle correcte agence de voyage bouchara est une agence agrée pour l’organisation du hadj et de la oumra aux lieux saints de l’islam.
merci d’avance bien a vous
Bonjour Sani,
Oui la phrase est correcte. Il y a juste une erreur d’orthographe. On doit écrire “agence agréée…”
Bonjour Anne ! Vous êtes la meilleure toujours.
Bonjour Anne,
Que signifie à la rigueur?
Merci d’avance.
Bonjour Youssef,
À la rigueur signifie “si c’est absolument nécessaire”, “à condition de ne pas être très exigeant”. (Source : larousse.fr)
Bonjour Anne.
Je suis très content de vos cours.
Bon courage.
Merci !
Bonsoir Anne,
Merci d’avoir consacré votre temps pour nous aider à améliorer notre communication en langue française
Bonjour Anne,
Vos vidéos sont trés utiles pour tout le monde ( enfants & adultes).
Je vous en remercie infiniment.
Merci beaucoup Kamel !