Si vous vous voulez parler comme un Français , il est très important d’apprendre des expressions idiomatiques. Cela va vous aider à mieux vous exprimer et à comprendre les francophones.
Cependant, elles sont souvent difficiles à comprendre pour un étranger car n’y a pas de traductions littérales possibles. Ces expressions sont appelées “idiomatiques” et sont propres à chaque langue.
Je vous ai donc préparé 10 questions sur les expressions françaises les plus utilisées. Pour chaque question, il y a une seule bonne réponse.
Si vous êtes prêts, c’est parti!
#1 – Que signifie :
“Être à la bourre”
A. Être en avance
B. Être en retard
C. Être saoul
D. Être à l’heure
Réponse B
Être en retard.
On utilise très souvent cette expression dans le registre familier pour dire que l’on est pressé ou en retard. Le mot “bourre” a eu dans le passé de nombreuses significations : “étoffe grossière”, “amas de poils”, “bourgeon de vigne”, “épi de trèfle”, “débutant” et même “coït”.
L’origine de l’expression “être à la bourre” n’est pas certaine mais d’après Georges Planelles dans son livre Les 1001 expressions préférées des Français, l’expression viendrait depuis le début du XXe siècle, du verbe ‘bourrer’, qui signifie ‘bloquer’ ou ‘arrêter’». Selon l’auteur, une personne bloquée ou arrêtée prend du retard et, doit donc se presser pour rattraper son retard.
Mon réveil n’a pas sonné ce matin! Comme d’habitude, je vais être à la bourre.
#2 – Que signifie :
“Être radin”
A. Être généreux
B. Être chanceux
C. Être avare
D. Être méchant
Réponse C
Être avare.
L’adjectif “radin” ou “radine” au féminin fait référence à une personne qui aime économiser de l’argent mais qui ne veut surtout pas en dépenser ou en prêter. On peut également dire d’une personne radine qu’elle est pingre, rat, avare ou encore rapiat.
Paul est vraiment radin, c’est toujours moi qui paye tout!
#3 – Que signifie :
“Jeter l’éponge”
A. Abandonner
B. Être malade
C. Perdre la tête
D. Acheter une nouvelle éponge
Réponse A
Abandonner
L’expression “jeter l’éponge” qui signifie “renoncer” ou “abandonner” prend ses origines dans la boxe. En effet, le manager du boxeur se servait d’une éponge pour enlever la sueur ou le sang sur le visage et le torse du boxeur. Et quand un boxeur abandonnait le combat pendant un round, le manager jetait cette éponge sur le ring. C’est depuis 1901 que les Français utilisent cette expression au sens figuré.
Cet exercice est trop compliqué pour moi! Je jette l’éponge!
#4 – Quelle expression n’a pas le même sens que …
“Avoir la banane”
A. Avoir la patate
B. Avoir la frite
C. Avoir la pêche
D. Avoir la main verte
Réponse D
Avoir la main verte
L’expression “avoir la main verte” date de la deuxième moitié du XXème siècle et signifie qu’une personne sait s’occuper des plantes. Mais pourquoi dit-on “avoir la main verte” ? Tout simplement parce qu’une personne habile, adroite, agile sait se servir de ses mains et qu’ensuite comme cette habileté est en lien avec les plantes qui sont généralement vertes, l’association de la main et de la couleur verte est alors logique.
A chaque fois que l’on m’offre une plante, elle meurt. Malheureusement, je n’ai pas la main verte.
#5 – Que signifie l’expression :
“Il n’y a pas un chat”
A. Il n’y a rien à manger.
B. Il n’y a personne.
C. Il n’y a rien à faire.
D. Il n’y a rien à voir.
Réponse B
Il n’y a personne.
Depuis le XVI, le mot “chat” fait référence au sexe de la femme. C’est au début du XIXè que le mot “chat” se féminise et devient “chatte”. Cette expression était donc au départ utilisée par les hommes qui étaient “en chasse” et qui arrivaient dans un endroit où malheureusement pour eux, il n’y avait aucune femme ou plutôt aucune “proie” qui leur convenait. Aujourd’hui, bien sûr, on l’utilise simplement pour dire qu’il n’y a personne, que l’endroit est désert.
Je suis allée me balader et il n’y avait pas un chat dans les rues.
#6 – Quelle expression n’a pas le même sens que :
“J’en ai marre”
A. J’en ai ras-le-bol
B. J’en ai ma claque
C. J’en ai assez
D. J’en ai trop
Réponse D
J’en ai trop
Les Français utilisent de nombreuses expressions pour manifester leur agacement, leur mécontentement. Ainsi les expressions “en avoir ras-le-bol, en avoir assez, en avoir sa claque, en avoir sa dose” sont très courantes. Bien sûr, en avoir trop est utilisé mais il ne s’agit pas d’une expression, la structure de la phrase est seulement similaire.
J’ai trop de travail –> J’en ai trop.
Le pronom “en” remplace ici “de travail”.
#7 – Quand on a un poil dans la main, on est :
A. gentil
B. paresseux
C. méchant
D. menteur
Réponse B
paresseux
Cette expression date du début du XIXème siècle mais son origine n’est pas connue. Certaines personnes supposent que comme les personnes paresseuses ne font pas travailler beaucoup leur main, par conséquent les poils peuvent se développer dans leurs mains.
Quand une personne est très très très paresseuse, on dit qu’elle a “une queue de vache dans la main.”
#8 – Que signifie :
“ça me prend la tête”
A. ça me rend triste
B. ça m’énerve
C. ça me calme
D. ça me satisfait
Réponse B
ça m’énerve
L’expression “ça me prend la tête” signifie qu’une chose agace ou énerve une personne, autrement dit que la personne perd patience avec quelque chose.
Ces exercices de grammaire me prennent la tête.
#9 – Que signifie :
“C’est chiant”
A. C’est plaisant
B. C’est pénible
C. C’est triste
D. C’est stupide
Réponse B
C’est pénible
On utilise l’adjectif “chiant” ou “chiante” au féminin pour parler d’une chose ou d’une personne ennuyeuse, fatigante, pénible.
Ma femme est chiante, elle n’arrête pas de râler toute la journée depuis qu’elle est en vacances.
On utilise l’expression “c’est chiant” pour faire un commentaire sur une chose qui est inintéressante, ennuyeuse.
Je ne retrouve jamais mes clefs de voiture! C’est chiant!
#10 – Que signifie :
“Il n’y a pas le feu”
A. Ce n’est pas urgent
B. Ce n’est pas rapide
C. Ce n’est pas chaud
D. Ce n’est pas froid
Réponse A
Ce n’est pas urgent
S’il n’y a pas le feu, il n’y a pas de raison d’être pressé, il n’y a aucune urgence. Certaines personnes complètent cette expression en disant : “Il n’y a pas le feu au lac!”. Cette expression serait une moquerie contre les Suisses. En effet, un stéréotype que l’on a sur les Suisses est qu’ils ne sont pas rapides. De plus, le lac fait référence au Lac Léman qui est l’un des symboles les plus importants en Suisse. Comme un lac ne peut pas prendre feu, la moquerie est encore plus absurde.
C’est bon, je vais ranger ma chambre! Il n’y a pas le feu!
Si vous voulez vraiment parler comme un Français, vous devez parler comme lui et apprendre les expressions typiques qu’il utilise dans la vie quotidienne. Le fait d’apprendre des expressions idiomatiques atteste vraiment d’une bonne connaissance de la langue française alors n’hésitez pas à faire des pieds et des mains pour améliorer votre français et travailler d’arrache-pied pour apprendre ces expressions !
Pour aller plus loin
Si vous souhaitez progresser en français, je vous conseille de lire ces articles :
Je m'appelle Anne Le Grand et je suis originaire de Bretagne, en France.
Je suis professeure de Français Langue Étrangère depuis plus de 15 ans.
Enseigner ma langue maternelle est une vraie passion. Mon objectif : rendre le français accessible à tous !
Chère Madame/Mademoiselle
Ses petits morceaux linguistiques m’aident beaucoup à n’oublier pas mon français, même l’améliorer.
Votre estile didactique me plait, et amusante et très instructive.
J’espère que vous soyez heureuse, continuez s’il vous plaît.
Merci
Chère Anne
D’abord félicitation pour vos tests très bien élaborés.En tant que francophone, je m’exerce avec grand plaisir sur vos quiz que je viens de découvrir par hasard et c’est en expression que je me porte le mieux.
Très passionnant ! merci infiniment .
Merci Madame /Mademoiselle
Je suis d’Inde et enseigne la langue française depuis 8 ans……vos exercises m’aident beaucoup et améliorent ma connaissance….
Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.
Cookies strictement nécessaires
Cette option doit être activée à tout moment afin que nous puissions enregistrer vos préférences pour les réglages de cookie.
Si vous désactivez ce cookie, nous ne pourrons pas enregistrer vos préférences. Cela signifie que chaque fois que vous visitez ce site, vous devrez activer ou désactiver à nouveau les cookies.
Cookies tiers
Ce site utilise Google Tag Manager pour collecter des informations anonymes telles que le nombre de visiteurs du site et les pages les plus populaires.
Garder ce cookie activé nous aide à améliorer notre site Web.
Veuillez activer d’abord les cookies strictement nécessaires pour que nous puissions enregistrer vos préférences !
Chère Madame/Mademoiselle
Ses petits morceaux linguistiques m’aident beaucoup à n’oublier pas mon français, même l’améliorer.
Votre estile didactique me plait, et amusante et très instructive.
J’espère que vous soyez heureuse, continuez s’il vous plaît.
Merci
Merci pour ce gentil message!
Merci Luis! Ton message me fait très plaisir!
Mille merci Anne et très bonne continuation
Merci Thioune !
(Mille mercis)
vraiment vos vidéos l’ont permis d’augmenter mes connaissances en français
Tant mieux ! Merci Nesta !
(m’ont permis)
8 sur 10 radin et chat
Bonjour Anne,
Dans le titre de la question #5 il y a, une faute de……petite inattention : QueL signifie………..?
Merci beaucoup Crissie !
Je viens de corriger.
Bonne journée !
Chère Anne
D’abord félicitation pour vos tests très bien élaborés.En tant que francophone, je m’exerce avec grand plaisir sur vos quiz que je viens de découvrir par hasard et c’est en expression que je me porte le mieux.
Très passionnant ! merci infiniment .
Merci Madame /Mademoiselle
Je suis d’Inde et enseigne la langue française depuis 8 ans……vos exercises m’aident beaucoup et améliorent ma connaissance….
J’en suis ravie ! Merci Shyam !