Les formes « qu’on » et « que l’on » sont toutes les deux correctes. Mais pourquoi, dans certains cas, ajoute-t-on un l apostrophe ? Quel rôle ce l apostrophe joue-t-il ? Existe-t-il d’autres constructions similaires ? Et surtout, existe-t-il une règle précise d’utilisation ?
Concernant ce l apostrophe, vous allez être certainement déçus mais il n’existe aucune règle obligatoire à suivre. Cependant son utilisation est recommandée par les grammaires modernes dans certains cas.
C’est ce que l’on va voir dans cet article.
Progressez rapidement en français !
Obtenez votre certification avec le Programme de Français Intensif en 4 semaines. Programme en ligne 100% en français.
149 €
Sommaire
On utilise « l’on »
Il est important de savoir que ce l apostrophe est appelé consonne euphonique. Cette consonne a pour rôle de faciliter la prononciation dans certaines constructions de phrases.
Que l’on n’est pas la seule structure où ce l apostrophe est présent, il y a également les structures si l’on, où l’on, à qui l’on, et l’on etc.
Il est recommandé d’utiliser l’article défini “l” devant “on” dans deux cas précis.
1. Après que et ses composés lorsque, puisque, quoique.
Il est conseillé d’ajouter un l euphonique après que et ses composés lorsque, puisque, quoique.
En effet, en français, le son [kɔ̃] (qu’on) sonne mal et a une connotation négative car il est associé au nom “con”.
Le nom “con” est un mot vulgaire utilisé généralement comme insulte dans les pays francophones. Il désigne une personne stupide, désagréable, naïve.
Il est donc préférable d’écrire “ce que l’on dit“au lieu de “ce qu’on dit” pour éviter ce son mal sonnant.
De plus, toujours pour éviter le son [kɔ̃], il est recommandé d’utiliser le l euphonique après que s’il est suivi d’un verbe commençant par con- ou com-.
Il vaut mieux écrire “ce que l’on comprend” au lieu de “ce qu’on comprend“.
2. Après et, ou, où, qui, quoi, si
Les grammairiens conseillent également d’utiliser le l euphonique après et, ou, où, qui, quoi, si pour éviter un hiatus, autrement dit pour éviter de prononcer deux voyelles phonétiques côte à côte.
Il faut alors écrire “où l’on se sent bien” plutôt que “où on se sent bien”. (Pour éviter ici de prononcer successivement les deux voyelles orales [u] [ɔ̃] (où/on), on ajoute le l euphonique.)
On ne doit pas utiliser « l’on »
En revanche, les grammairiens déconseillent d’utiliser “l’on” dans deux cas spécifiques.
1. Après dont
Après le pronom relatif “dont”, il est préférable d’utiliser “on” à la place de “l’on”.
En effet, le mot “dont” se finit par une voyelle phonétique [ɔ̃] (on) mais quand il est suivi du pronom “on”, il faut faire une liaison. En faisant une liaison [dɔ̃.tɔ̃] /don.ton/, le hiatus est évité [dɔ̃.ɔ̃] /don.on/.
La consonne l euphonique, pour faciliter la prononciation, n’est alors plus nécessaire.
On va donc dire : “dont on doit avoir conscience” au lieu de “dont l’on doit avoir conscience“.
2. A proximité d’un mot commençant par l
En effet, pour éviter l’allitération c’est-à-dire pour éviter la répétition d’une même consonne, il est préférable d’utiliser “on”.
Il faut donc dire “Ici, on loue des vélos.” au lieu de : Ici, l’on loue des vélos“.
Attention
Même s’il y a deux voyelles l’une à côté de l’autre (= hiatus), on ne va pas utiliser le l euphonique quand il y a, à proximité, un mot commençant pas le son [l].
On va donc privilégier le hiatus et dire “C’est une période où on licencie des employés.” plutôt que l’allitération “C’est une période où l’on licencie des employés.“.
Vous l’avez compris, on utilise “l’on” pour des raisons euphoniques, pour faciliter la prononciation de certaines suites de mots. Cependant, ce l apostrophe n’a pas toujours joué ce rôle.
En effet, le nom latin “homo” signifiant “homme” est devenu le nom “on” en ancien français. Comme il s’agissait d’un nom, il était précédé de l’article élidé l apostrophe pour désigner “l’homme” en général.
Progressivement, ce nom “on” s’est transformé en pronom indéfini désignant un individu non déterminé. Quant au l apostrophe, il est devenu une consonne euphonique pour rendre la prononciation plus douce.
Pour aller plus loin
Si cet article vous a plu, je vous invite fortement à parcourir ces articles :
Doit-on utiliser tous ces règles pour parler français en plus ?
Bonjour Tony,
Cet article a seulement pour objectif d’expliquer la forme “que l’on”. On me demande souvent ce que signifie ce “l apostrophe” donc je propose ici une explication complète. Comme je le dis dans cet article, ces règles ne sont pas obligatoires, elles sont conseillées. Maintenant que tu sais quand employer “l’on”, tu peux choisir de l’utiliser ou non. 🙂 Bonne journée !
Bonjour Anne,
En effet, sans avoir une explication comme la tienne, c’est difficile savoir l’utiliser. Pour moi, le problème est de me rappeler, après un mois, les tiens bonne conseils!
Gaio
Merci Gaio !
( difficile de savoir… tes bons conseils )
Chere Anne, tu explique tellement clairement et simplement les astuces français. Chapeau!
Jeannette
Merci beaucoup Jeannette ! Je suis flattée ! 🙂
(Chère…expliques…françaises)
Merci pour l’explication ! On m’appelle Marseille Telly James. Depuis Haïti
Enchantée !
Pourquoi dans la chanson “Sur le pont d’Avignon”
on dit: l’on y danse, l’on y danse ?
Bonjour Joe,
Comme je le dis dans l’article, le “on” a la possibilité d’être précédé de l’article défini l apostrophe. On peut le trouver à l’intérieur d’une phrase “Il faut que l’on parte.” et même parfois en début de phrase.
Dans la chanson “Sur le pont d’Avignon, l’on y danse, l’on y danse”, un l apostrophe est ajouté pour raisons phonétiques : Avignon termine par le son [ɔ̃] (on) et est suivi du son [ɔ̃] (on) : Avignon – on (On ajoute donc l apostrophe pour donner une mélodie plus douce : Avignon l’on)
Bonjour Anne ! Felicitations pour ce travail combien interessant que vous faites. Bravo!
Dr Jean
Haiti
Merci beaucoup Dr Jean !
Merci pour cet éclaircissement!
Avec plaisir Victor !
Bon Soir Anne!
Merci beaucoup pour nous explique tout des choses!
Vous etes une grande aide!
Que Dieu vous garde!
Merci Mohammad !
(de nous expliquer tant de choses. Vous êtes d’une grande aide.)
Bonsoir,
D’abord, merci infiniment pour vos efforts considérables.
Je suis vraiment étonné!!! Parceque votre cours vient juste après une difficulté que j’ai rencontré en rédigeant un message en français sur whatsapp. La difficulté était portée sur l utilisation de “qu’on”.
Pouviez vous me corriger cette phrase svp :
“Voici l’exercice que l’on s’est rejoui de le fair”.
Merci pour ton message Khalid !
« Voici l’exercice que l’on s’est réjouis de faire ».
(parce que… rencontrée… Pourriez-vous)
Merci beaucoup, Anne. Je suis sénégalais et je vous suis depuis quelque temps.
Enchantée Abidou !
Merci pour ton message !
ANNE MERCI BEAUCOUP POUR TOUS LES SUJETS
Avec plaisir !
Anne merci beaucoup pour votre courage
Et merci à toi d’avoir pris le temps de m’écrire ce message ! 🙂
Bonjour!
Je voudrais vous poder une question.
Quand l’on utilise “parce que” , on se dit aussi “l’on”?
Parce que l’on
Merci!
Oui, on peut dire “parce que l’on” pour les mêmes raisons mentionnées dans l’article.
(Quand on utilise)
Vos articles ne cessent jamais de me stimuler à raisonner et à affiner mon français. Le thême de cet article est en fait une question que je me suis demandé à plusieurs reprises… Merci beaucoup
Je suis très contente que mes articles t’intéressent. Merci beaucoup !
Merci pour cet article !
Je ferai plus attention maintenant !
Tant mieux ! Merci pour ton commentaire !
Bonjour Anne,
Merci Infiniment pour l’explication, Votre article est très facile à comprendre .J’ai bien compris
Bonjour Etta,
Je suis contente que tu aies bien compris cet article. 🙂
Bonjour Anne,
Un professeur de français, agrégé de grammaire, m’avait expliqué que l’usage du ” l’ ” avant “on” était pour lui une aberration et n’avait aucune justification et prenait comme exemple :
Qu’il
Qu’elle
Qu’on et pas que l’on
J’ai lu sur d’autres forums, à propos de l’utilisation de “on” ou “l’on”, que “l’on”pourrait être utilisé dans un language plus soutenu ; je suis assez dubitatif et je pense que c’est plutôt le contraire.
Qu’en pensez-vous ?
Bonjour Jack,
Pour ma part, l’usage du l’ n’est pas du tout une aberration puisqu’il est avant tout historique.
On est à l’origine un nom qui signifiait « homme » (de son origine latine homo), et donc utilisé avec l’article l’.
Pour répondre à ta question, je trouve que la forme “que l’on” est plus élégante (et donc plus soutenue) que la forme “qu’on”.
Phonétiquement cela sonne mieux de dire : « Un pays où l’on parle espagnol », « Ce que l’on connaît ».
Mais encore une fois, son utilisation n’est pas obligatoire donc chacun est libre.
Bonne journée.
Bonjour,
Petite question qui fait appel à 2 règles simultanément, doit-on dire
“Il faut qu’on loue cette maison”
Ou
“Il faut que l’on loue cette maison”
Doit-on privilégier le kɔ̃ ou le l’ ?
Merci.
Bonjour Quentin,
Il faut privilégier la phrase qui est la plus facile à prononcer. J’opterai donc pour “Il faut qu’on loue cette maison”.
Bonjour Anne,
Merci pour tes explications géniales! J’ai une doute, stp.
J’ai trouvé cette phrase dans un document de l’Université d’Ottawa que disait:
“On devrait obliger les pneus d’hiver en Ontario comme on le fait au Québec.”.
Le mot comme finit en e, suivi de on. Est-ce que ce serait mieux de dire (…) comme l’on fait(…)?
Ou la phrase est correcte?
Merci d’avance,
Maria
Bonjour Maria,
La phrase « On devrait obliger les pneus d’hiver en Ontario comme on le fait au Québec. » est correcte.
En effet, pour éviter l’allitération, on ne doit pas dire “comme
l’on lefait…”.Bonjour Anne ,
Je viens de lire votre article. C’est très facile à comprendre.
J’ai mis un “ que l’on “ dans le rédact de mon dernier examen dans l’intention de monter
son niveau. J’espère donc que mon prof me mettra une note plus haute.
Vous êtes devenue ma “linguistique de chevet” pour moi.
Merci besucoup !
Maricarme Arias
Merci pour ton message ! Cela me touche beaucoup !
(la rédaction… d’améliorer mon niveau…plus élevée… beaucoup)
L’utilisation de “que l’on” me trouble déjà longtemps… Merci pour cette explication très claire!
salutations,
Wouter – Gand, Belgique
Merci pour ton message !
(…me troublait depuis longtemps)
Très utile! Merci bien!
Bonjour !
Je viens de comprendre l’utilisation de on et l’on ,donc je vous remercie Anne
merci pour cette information
Avec plaisir !
J’ai trop aimé l’explication, tu m’as aidé énormement. Merci pour ton travail et ton apport.
merci beaucoup pour cet article!
je viens de commencer les études de langues romanes et je me suis toujours demandé ce que veut dire ce l apostrophe. personne ne savait l’expliquer.
Astuces françaises
MERCI POUR CE TRAVAIL COMBIEN EXTRAORDINAIRE…
merci vraiment Anne,tes explications sont bien claires.
Merci beaucoup pour ton explication, Anne! Le chinois est ma langue maternelle et j’apprends le français depuis plusieurs mois. Je trouve cet article plutôt utile!