Je vous propose d’écouter une nouvelle histoire qui parle cette fois d’une mauvaise femme. Cette histoire est accessible à partir du niveau A2+/B1.
N’essayez pas de tout comprendre dès la première écoute. Prenez votre temps, laissez-vous guider et surtout prenez du plaisir. C’est le but !
Cette histoire a été écrite par H.A. Guerber et publiée en 1895. (Histoire lue par Anne Le Grand)
Vous êtes prêt à entrer dans cette histoire ?
Alors fermez les yeux….
1- Écoutez l’histoire
Je vous conseille d’écouter deux fois cette histoire avant de passer à la suite.
Vous pouvez télécharger l’histoire au format MP3 en cliquant sur ce lien : télécharger en MP3
2- Comprenez le vocabulaire
Maintenant que vous avez écouté l’histoire, regardez le vocabulaire expliqué ci-dessous.
Se querellait : il s’agit du verbe “se quereller” conjugué à l’imparfait. Il signifie “se disputer”.
Mérite : il s’agit du verbe “mériter” conjugué au présent. Il signifie ici “être digne de quelque chose”, “être en droit d’obtenir quelque chose”.
Força : il s’agit du verbe “forcer” conjugué au passé-simple. “Forcer quelqu’un à faire quelque chose” signifie “obliger cette personne à faire une chose”
Dedans : il s’agit d’un adverbe. Il signifie “à l’intérieur de”.
Eh bien : c’est une interjection qui est utilisée pour apporter une information que l’on veut communiquer à son interlocuteur.
Un trou : c’est une ouverture, une cavité, un creux dans une surface.
Le fond : le fond est la base de quelque chose qui est creux : le fond d’une bouteille, le fond d’une armoire, le fond d’une boite, le fond d’un trou.
Suivit : il s’agit du verbe “suivre” conjugué au passé-simple. Il signifie “venir après”, “se situé derrière quelqu’un”.
Retira : il s’agit du verbe “retire” conjugué au passé-simple qui signifie “tirer” une personne d’un lieu où elle était entrée.
Attaché : il s’agit du participe passé du verbe “attacher” qui signifie “fixer”, “lier”, “maintenir”
Trembla : il s’agit du verbe “trembler” conjugué au passé-simple. Il signifie ici “avoir très peur”, “craindre”, “appréhender”.
Aurait rejeté : le verbe “rejeter” est ici conjugué au conditionnel passé. Il signifie “renvoyer”, “lancer”, relancer”.
Je suis bien aise : “être bien aise” signifie “être content”.
fortune : “la fortune” signifie “la richesse”.
Tourmenterai : il s’agit du verbe “tourmenter” conjugué au futur simple. Il signifie “faire souffrir une personne”.
Guérira : il s’agit du verbe “guérir” conjugué au futur simple. Il veut dire “soigner”, “débarrasser une personne d’une maladie”, “rendre la santé à une personne”.
Périrez : il s’agit du verbe “périr” conjugué au futur simple. Il signifie “mourir”.
Embarrassé : cet adjectif signifie “gêné”, “être mal à l’aise”, “troublé”
Se précipita : il s’agit du verbe pronominal “se précipiter” conjugué au passé-simple qui signifie “se dépêcher”, “se hâter”.
3- Réécoutez l’histoire
Essayez maintenant d’identifier les mots de vocabulaire dans l’histoire en l’écoutant à nouveau.
4- Répondez aux questions
Pour vérifier que vous avez bien compris, répondez à ces questions:
- La femme faisait tout ce que son mari lui demandait. Vrai ou faux ?
- L’homme avait l’intention de sortir sa femme du trou. Vrai ou faux ?
- La femme a finalement réussi à sortir du trou. Vrai ou Faux.
- Qui a aidé le paysan à tromper le démon ?
- Pourquoi finalement le démon est-il retourné dans le trou sans fond ?
5- Vérifiez vos réponses
6- Lisez la transcription
Vous pouvez télécharger la transcription de l’histoire en PDF en cliquant sur ce lien :
La Mauvaise Femme
Il y avait une fois une mauvaise femme. Elle était si mauvaise qu’elle se querellait avec tout le monde. Elle se querellait surtout avec son mari, et jamais elle ne faisait ce qu’il lui disait. Quand le mari disait: “Ma femme, levez-vous, s’il-vous-plaît, pour faire le déjeuner,” elle restait trois jours au lit. S’il disait: “Ma femme, couchez-vous tôt ce soir,” elle restait debout toute la nuit.
Un jour l’homme dit à sa femme: “J’aime beaucoup les crêpes; faites-moi des crêpes!”
La femme dit : “Non, misérable; vous ne méritez pas de crêpes!”
Alors l’homme dit : “Très-bien, si je ne mérite pas de crêpes, n’en faites pas.” La femme courut à la cuisine et fit beaucoup de crêpes. Elle força son mari à manger toutes les crêpes, et il eut une attaque d’indigestion.
Fatigué de se quereller avec cette méchante femme, le pauvre homme alla un jour dans les bois chercher des fraises. Il arriva enfin au milieu de la forêt, et s’assit sous un arbre. En regardant autour de lui il aperçut un trou. Il alla au trou, regarda dedans et vit qu’il était sans fond. Il dit: “Ma femme est si mauvaise, et si désagréable, que j’aimerais qu’elle fût dans ce trou-là.”
Il retourna à la maison et dit : “Ma femme, n’allez pas à la forêt cueillir des fraises.”
La femme se prépara immédiatement à aller dans la forêt, et l’homme dit: “Eh bien, ma femme, si vous allez dans la forêt, n’allez pas vous asseoir sous un grand arbre au centre de la forêt.”
La femme répondit : “Mon mari, j’irai à la forêt, et j’irai m’asseoir sous le grand arbre au centre de la forêt.”
“Eh bien, ma femme, allez si vous voulez, mais ne regardez pas dans le trou.”
La femme dit : “J’irai dans la forêt, et je regarderai dans le trou!” La femme partit. Son mari la suivit. Elle arriva au centre de la forêt, elle s’approcha du trou. Le mari arriva aussi, et poussa sa femme, qui tomba dans le trou sans fond.
Alors le mari retourna à la maison. Il passa trois jours sans sa femme. Quand le quatrième jour arriva, il retourna à la forêt, s’approcha du trou, et il regarda dedans. Il avait apporté une longue corde. Il attacha un bout de cette corde à un arbre, et laissa tomber l’autre bout dans le trou. Après quelques minutes il retira la corde, et à sa grande surprise il trouva un démon attaché à la corde. Le pauvre homme avait peur. Il trembla, et il aurait rejeté le démon dans le trou si le pauvre démon n’avait pas dit :
“Mon cher homme, je suis bien aise de sortir de mon trou. Une méchante femme est arrivée, et elle est si désagréable que je préfère rester sur terre. Venez avec moi, et vous aurez une grande fortune. J’irai dans toutes les villes et dans tous les villages, et je tourmenterai tant toutes les femmes qu’elles seront dangereusement malades. Alors vous arriverez avec une médecine qui les guérira.”
Le démon alla le premier, et toutes les femmes et toutes les jeunes filles tombèrent malades. Alors le paysan arriva avec sa médecine, et il guérit toutes les malades. Naturellement tout le monde payait cher cette médecine, et le paysan fit une grande fortune en très peu de temps.
Le démon dit un jour au paysan : “Maintenant, paysan, je tourmenterai la fille du roi; elle sera malade, très malade, mais je vous défends de la guérir.”
La fille du roi tomba malade. Le roi envoya chercher le médecin, et dit : “Guérissez ma fille, ou vous périrez.”
Le démon dit : “Ne guérissez pas la fille du roi, ou vous périrez.”
Le pauvre paysan se trouvait naturellement très embarrassé. Il pensa longtemps, puis il alla trouver tous les domestiques du roi, et dit : “Allez dans la rue, et criez aussi fort que possible: ‘La méchante femme est arrivée ! la méchante femme est arrivée !'”
Alors le paysan entra dans la maison du roi. Le démon, qui était dans la maison, dit : “Misérable, pourquoi arrivez-vous ici ?”
Le paysan répondit : “Mon pauvre démon, la méchante femme est arrivée.”
“Impossible !” dit le démon. Mais à cet instant-là tous les domestiques du roi commencèrent à crier : “La méchante femme est arrivée! la méchante femme est arrivée!”
Le démon dit au paysan : “Oh! mon ami, j’ai peur de la méchante femme. Dites-moi où me cacher.” Le paysan dit : “Retournez dans votre trou. La méchante femme n’y retournera sûrement pas.”
Le démon partit bien vite, et il se précipita dans le trou, où, hélas, il retrouva la méchante femme.
Le paysan guérit la fille du roi et reçut une grande récompense pour ses services.
(Si vous voulez en savoir plus sur l’auteur de cette histoire, voici le lien vers sa page Wikipedia: H.A. Guerber)
Une histoire est faite pour être écoutée, lue, aimée, partagée et commentée…
N’hésitez pas à m’écrire pour me dire ce que vous en avez pensé.
Anne
Pour aller plus loin
Si vous avez envie d’écouter d’autres histoires, je vous invite fortement à lire celles-ci :
Je m’appelle Djamel je suis Algérien. Je veux propose une note si vous voulez. Est ce que pouvez faire un fichier pdf quand tu as fait une histoire comme ça. Merci et bonne continuation.
Oui, je vais le faire !
Ma chère Anne, je n’ai pas trouvè le mari vraiment charmante non plus.
Gros bisou et merci beaucoup pour cette nouvelle histoire.
C’est vrai que cet homme exige beaucoup de sa femme, c’est peut-être pour cela qu’elle ne veut pas faire ce qu’il lui demande. Elle est certainement devenue mauvaise à cause de son mari. 🙂
c’est bien
🙂
Je suis d’accord que cette femme est devenue mauvaise à cause de son mari qui est menteur et ambitieux!
Merci pour la histoire!! C’est très bonne pour apprendre!
Merci pour ton message Martha !
(Merci pour l’histoire. C’est très bien pour apprendre.)
Toujours une histoire plus jolies les unes que les autres et cela je m’en réjouis. Je ne peux rien de plus que te remercie. Mais je le fais de tout cœur. Encore merci pour tout ton boulot.
Gaio
Merci Gaio, c’est très gentil !
Ma cher Anne, je vous remercie beaucoup pour votre travail est vraiment intéressant. J’aime bien tout ce que vous faites, bonne continuation et encore merci.
Angel.
Merci beaucoup Angel !
C’est très gentil de vous de faire ce site pour aider les autres
Merci beaucoup à vous
Les deux dernières histoires que vous avez envoyées étaient très hostiles aux femmes.
La dernière l’est aussi. Ce n’est pas voulu bien sûr. Ce qui m’intéresse dans ces histoires, c’est le format et le vocabulaire. J’espère que la dernière histoire te plaira : https://parlez-vous-french.com/histoire-audio-le-poisson-dor/
A bientôt !
bonjour Anne je vous remercier pour cet histoire et c’est un bon travail c’est très important pour moi bon courage et merci beaucoup
Merci A.jolie histoire.
Bonjour Anne ça va bien . j’espère que vous allez bien .
j’ai une petite question et j’espère que vous me répondre .
pour quoi vous avez fait “un démon attaché” au lieu de “un démon avait attaché” on doit conjuguer le participe passé de verbe “attacher ” avec le verbe avoir
Bonjour !
Voici ma réponse : “attaché” est dans cette phrase un participe passé qui accompagne le nom “démon” ; il a la valeur d’un adjectif qualificatif épithète ; il s’accorde donc en genre et en nombre avec ce nom. Il ne peut pas être remplacé par un infinitif du troisième groupe.
Les verbes de la phrase “retirer” et “trouver” sont conjugués : Après quelques minutes il retira la corde, et à sa grande surprise il trouva un démon attaché à la corde.
Tu comprends mieux ?
(J’espère que vous allez me répondre. Pourquoi avez-vous écrit …)
Bonjour Anne Merci pour votre réponse c’était très claire .
” Donc , Est ce que tous les participes passés des verbes peuvent prendre la valeur de l’adjectif épithète ? ”
Oui, le participe passé employé sans auxiliaire a valeur d’adjectif. Il s’accordera donc en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte.
Bonsoir Madame, j’ai toujours la difficulté à comprendre l’accord du participe passé avec les verbes pronominaux. Je m’embrouille souvent quand on dit que le participe passé employé avec les verbes pronominaux ne s’accorde pas mais je vois souvent les phrases telles que : <>, <>. Expliquez moi svp.
Tu as regardé cet article L’accord du participe passé des verbes pronominaux ?
Lis-le et demande-moi s’il y a un problème.
Bonne soirée !
Merci anne pour cette belle histoire🙏🏼
le paysan est futé😂
Merci Sarr ! Je vois que vous écoutez toutes mes histoires ! 🙂